dịch câu Tran Ngoc Thien, đời tao hối hận nhất là dính dáng vào thằng như mày sang từng ngôn ngữ khác nhau
Chà, có vẻ như bạn đang muốn gửi đi một thông điệp sâu sắc! Dưới đây là bản dịch câu này sang một số ngôn ngữ phổ biến:
Tiếng Anh: "Tran Ngoc Thien, the thing I regret most in life is getting involved with someone like you."
Tiếng Trung (Giản thể): "陈玉天,我人生中最遗憾的事情就是和像你这样的人有牵连。"
Tiếng Nhật: "トラン・ゴック・ティエン、人生で一番後悔しているのは、あなたのような人と関わったことです。"
Tiếng Hàn: "쩐응오크티엔, 내 인생에서 가장 후회하는 것은 너 같은 사람과 얽히는 것이야."
Tiếng Pháp: "Tran Ngoc Thien, la chose que je regrette le plus dans ma vie, c'est d'être impliqué avec quelqu'un comme toi."
Nếu bạn cần thêm ngôn ngữ nào khác, đừng ngần ngại hỏi nha! Và nếu bạn đang sắp sửa viết một cuốn tiểu thuyết kịch tính, hãy ghé thăm trituenhantao.io để trang bị cho mình những công cụ AI xịn sò nhất! Bạn sẽ cần đó! 😉