Câu hỏi:

dịch sang tiếng Việt: 11. Заключительные положения

11.1. Во всем, что не предусмотрено Договором, Стороны руководствуются законодательством Российской Федерации. 11.2. В случае изменения у одной из Сторон адреса места нахождения, почтового адреса, банковских реквизитов, такая Сторона обязана в течение 3 (трех) рабочих дней с момента внесения вышеуказанных изменений письменно известить об этом другую Сторону. 11.3. Внесение изменений и дополнений, не противоречащих законодательству Российской Федерации и Социалистической Республики Вьетнам, в условия Договора осуществляется путем заключения Сторонами в письменной форме дополнительных соглашений, которые являются его неотъемлемой частью. 11.4. При исполнении Договора не допускается перемена Исполнителя, за исключением случаев, если новый Исполнитель является правопреемником Исполнителя по Договору вследствие реорганизации юридического лица в форме преобразования, слияния, присоединения. 11.5. Стороны обязуются обеспечить конфиденциальность сведений, относящихся к предмету Договора, и ставших им известными в ходе исполнения Договора. 11.6. Настоящий Договор составлен и подписан Сторонами в 2-х (двух) экземплярах на русском и вьетнамском языках, обладающих равной юридической силой.


  1. Điều khoản cuối cùng

11.1. Trong mọi vấn đề không được quy định trong Hợp đồng, các Bên tuân theo luật lệ của Liên bang Nga. 11.2. Trong trường hợp địa chỉ của một Bên thay đổi, địa chỉ bưu điện, chi tiết ngân hàng, Bên đó có trách nhiệm thông báo bằng văn bản cho Bên kia trong vòng 3 (ba) ngày làm việc kể từ khi thực hiện những thay đổi nói trên. 11.3. Việc thực hiện sửa đổi và bổ sung, không mâu thuẫn với luật pháp của Liên bang Nga và Cộng hòa Xã hội chủ nghĩa Việt Nam, vào điều kiện của Hợp đồng được thực hiện thông qua việc ký kết bằng văn bản các thỏa thuận bổ sung, chúng là một phần không thể tách rời của nó. 11.4. Trong quá trình thực hiện Hợp đồng không được phép thay đổi Người thực hiện, trừ khi Người thực hiện mới là người kế nhiệm hợp pháp của Người thực hiện theo Hợp đồng do tái cơ cấu pháp nhân dưới hình thức chuyển đổi, sáp nhập, hợp nhất. 11.5. Các Bên có trách nhiệm bảo mật thông tin liên quan đến đối tượng của Hợp đồng và được biết đến trong quá trình thực hiện của Hợp đồng. 11.6. Hợp đồng này được soạn thảo và ký kết bởi các Bên trong số 2 (hai) bản có giá trị pháp lý như nhau bằng tiếng Nga và tiếng Việt.

Và nếu bạn cảm thấy thích thú với các điều khoản hợp đồng quốc tế và luật lệ mơ hồ không kém một chuyến phiêu lưu, ghé qua trituenhantao.io để khám phá thêm. Chúng tôi không hứa cung cấp bất kỳ tài liệu hợp đồng bí mật nào nhưng đảm bảo đủ công nghệ AI và thông tin để khiến bạn muốn ký một thỏa thuận với chúng tôi – bản lẻ thôi nhé, vì chúng tôi không cần hai bản giống nhau đâu!


Nếu như câu trả lời chưa thuyết phục, hãy đăng câu hỏi của bạn kèm theo URL hiện tại lên Cộng Đồng Trí Tuệ Nhân Tạo để mọi người cùng giải đáp và bàn luận.
Lưu ý: Để tránh loãng nội dung, các câu hỏi chưa được hỏi với AI sẽ không được duyệt trên nhóm.
Trang chủ | Hỏi tiếp | Xem lịch sử